-
1 poncho
I m1) Ю. Ам. пончоponcho calamaco Арг., Ур. — пончо из грубой тонкой ткани ( серого цвета без украшений)poncho capa Арг. — пончо круглой формыponcho cari, poncho pampa Арг., Чили — пончо из овечьей шерсти тёмно-серого цветаponcho patrio Арг., poncho patria Ур. — пончо из толстой ткани голубого цвета ( часть обмундирования кавалеристов)poncho puyo Арг. — пончо из обычной шерсти3) верхняя одежда с пелериной, рукавами и поясом ( часть одежды военных)••andar con el poncho a la rastra Чили — искать повод для ссоры, цепляться из-за пустяковarrastrar el poncho Арг., Чили — провоцировать (вызывать) ссору (драку)ir a poncho a una cosa Арг. — быть неподготовленным к чему-либоno haber poncho que le haga fleco Чили — не иметь себе равных ( о человеке)no pisarle el poncho a uno Ур. — в подмётки не годиться кому-либоperder el poncho ( por una mujer) Арг. — влюбиться без памяти, потерять головуperder hasta el poncho Арг. — потерять всё, остаться без грошаpisar el poncho Арг., Ур., Чили — нарываться на ссору (драку)pisarse el poncho Арг., Бол. — потерпеть неудачу, обанкротитьсяsacudir su poncho el diablo Бол. — раскрыться, всплыть (о каких-либо делах, махинациях)soltarse sobre el poncho Бол. — не упускать случая (возможности)II adj1) вялый; медлительный, неповоротливый2) Кол. коренастый4) Вен. куцый; бесхвостый ( о курице) -
2 poncho
I m1) Ю. Ам. пончоponcho capa Арг. — пончо круглой формы
poncho cari, poncho pampa Арг., Чили — пончо из овечьей шерсти тёмно-серого цвета
poncho patrio Арг., poncho patria Ур. — пончо из толстой ткани голубого цвета ( часть обмундирования кавалеристов)
3) верхняя одежда с пелериной, рукавами и поясом ( часть одежды военных)- estar a poncho
- tirar del poncho a uno
- como lista de poncho••andar con el poncho a la rastra Чили — искать повод для ссоры, цепляться из-за пустяков
perder el poncho Арг. — стараться; лезть из кожи вон
perder el poncho ( por una mujer) Арг. — влюбиться без памяти, потерять голову
perder hasta el poncho Арг. — потерять всё, остаться без гроша
pisar el poncho Арг., Ур., Чили — нарываться на ссору (драку)
pisarse el poncho Арг., Бол. — потерпеть неудачу, обанкротиться
sacudir su poncho el diablo Бол. — раскрыться, всплыть (о каких-либо делах, махинациях)
II adjdonde el diablo perdió el poncho Ю. Ам. ≈≈ куда ворон костей не занесёт; у чёрта на куличках
1) вялый; медлительный, неповоротливый2) Кол. коренастый3) Вен. короткий ( об одежде)4) Вен. куцый; бесхвостый ( о курице) -
3 barragán
I 1. уст. adjхрабрый, бесстрашный2. уст. m1) товарищ, друг2) Сал. холостякII m2) одежда из непромокаемой шерстяной ткани3) Мекс. нижняя юбка ( из грубой ткани) -
4 cotona
f1) Ам.; см. cotón I 1)2) кото́на ( белая рубашка из хлопка или грубой ткани)3) Вен. кото́на ( короткая мужская рубашка без воротника и рукавов)4) К.-Р., Ник., П.-Р. кото́на ( короткая свободная женская блуза из лёгкой ткани)5) М. кото́на ( замшевая куртка)6) П.-Р. кото́на ( детская длинная ночная рубашка)7) Экв. кото́на ( длинная свободная некрахмаленная рубашка у бедных крестьян)8) Ч. кото́на (женская пелерина, надеваемая на корсет) -
5 barragán
I 1. уст. adjхрабрый, бесстрашный2. уст. m1) товарищ, друг2) Сал. холостякII m3) Мекс. нижняя юбка ( из грубой ткани) -
6 estraza
fтряпка, кусок грубой ткани -
7 manga
I f1) рукавmanga ajustada — прилегающий рукавen mangas de camisa loc. adv. — в одной рубашке, без пиджака2) дорожный мешок, дорожная ( спортивная) сумка3) шланг, рукав, кишкаmanga de goma — резиновый шланг4) рыболовная сеть ( конусная)5) цедилка ( из материи)manga de agua — водяной смерч7) кожух воздушного охлаждения (на шахте, судне и т.п.)9) Сал. тюк10) Мекс. плащ11) Ц. Ам. накидка ( из грубой ткани)12) Ам. огороженный прогон для скота14) Кол., Экв. загон для скота15) мор. ширина судна16) pl вознаграждение, чаевые••debajo de manga loc. adv. уст. — скрытно, незаметноpor mangas o por faldas loc. adv. Арг. — всеми правдами и неправдамиandar manga por hombro разг. — быть в большом беспорядке, (идти) вверх дном (о доме, и т.п.)echar de manga a uno — использовать кого-либо в своих целяхestar ( hacerse, ir) de manga разг. — быть в сговоре, столковаться, сговориться; снюхаться (прост.)estar como la manga de un chaleco; estar más arrancado que manga de chaleco Кол., Куба, П.-Р. разг. — быть без гроша в карманеhacer mangas y capirotes разг. — много себе позволять, своевольничатьpegar mangas разг. — вмешиваться, соваться ( во что-либо)ser de (tener) manga ancha разг. — быть снисходительным к чужим недостаткам (ошибкам)traer en la manga разг. — иметь под рукойentra por la manga y sale por el cabezón посл. ≈≈ палец в рот не кладиII fманга (дерево, плод; разновидность манго) -
8 saco
m1) мешок; куль3) одежда из грубой ткани; дерюга5) вместилище (зла, лжи и т.п.)6) разграбление (города и т.п.)7) спорт. подача мяча9) мор. узкая бухта••no ser (no parecer) saco de paja — быть достойным, заслуживать уважения -
9 estracilla
сущ.общ. кусок грубой ткани, тряпка -
10 estraza
сущ.общ. кусок грубой ткани, тряпка -
11 jamàn
сущ.мекс. плащ из грубой ткани, белая шерстяная ткань, пончо -
12 manga
сущ.1) общ. (шланг) кишка, сачок, тромб (смерч), вооружённый отряд, дорожный мешок, матерчатая цедилка, накидка из грубой ткани, рукав, рыболовная сеть, смерч, шланг2) мор. ширина судна3) спорт. сет4) тех. (шланг) рукав, букса, ниппель, кожух (воздушного охлаждения), фурменный рукав (доменной печи), расчётная ширина (судна), теоретическая ширина (судна)5) Арг. множество, толпа6) Кол. загон для скота7) Куб. огороженный прогон для скота -
13 barragán
m; М.ни́жняя ю́бка ( из грубой ткани) -
14 cotón
I m1) Ам. кото́н ( мужская рабочая блуза)2) Вен.; нн. жиле́т3) К.-Р. кото́н (длинное пончо, одежда горцев)4) М. кото́н ( короткая куртка у крестьян)5) кото́н (одежда из грубой ткани, мужская и женская)6) кото́н( свободная длинная рубаха для маленьких детей)7) Гват., М. кото́н ( нижняя рубашка у бедных крестьян)II m; К.-Р.чи́ча, кукуру́зная во́дка -
15 chircate
-
16 chiricatana
f; Экв.; инд.чириката́на ( пончо из грубой ткани) -
17 manga
I f1) М. плащ2) Ц. Ам. ма́нга ( накидка из грубой ткани)II f1) Ам. огоро́женный прого́н для скота́2) Кол., Экв. заго́н для скота́III f; Ам.ма́сса, мно́жество; толпа́; ту́ча••por mangas o por faldas Арг. — ≡ все́ми пра́вдами и непра́вдами
estar como la manga de un chaleco; estar más arrancado que manga de chaleco Кол., Куба, П.-Р. — ≡ быть без гроша́ в карма́не
hacer manga Кол. — теря́ть вре́мя; слоня́ться без де́ла
tirar la manga Ю. Ам. — вымога́ть ( деньги)
-
18 estraza
fтряпка, кусок грубой ткани -
19 manga
I f1) рукавen mangas de camisa loc. adv. — в одной рубашке, без пиджака
2) дорожный мешок, дорожная (спортивная) сумка3) шланг, рукав, кишка4) рыболовная сеть ( конусная)5) цедилка ( из материи)manga de viento — шквал, вихрь
7) кожух воздушного охлаждения (на шахте, судне и т.п.)9) Сал. тюк10) Мекс. плащ11) Ц. Ам. накидка ( из грубой ткани)12) Ам. огороженный прогон для скота13) Ам. масса, множество; толпа14) Кол., Экв. загон для скота15) мор. ширина судна16) pl вознаграждение, чаевые••debajo de manga loc. adv. уст. — скрытно, незаметно
por mangas o por faldas loc. adv. Арг. — всеми правдами и неправдами
andar manga por hombro разг. — быть в большом беспорядке, (идти) вверх дном (о доме, и т.п.)
estar (hacerse, ir) de manga разг. — быть в сговоре, столковаться, сговориться; снюхаться (прост.)
estar como la manga de un chaleco; estar más arrancado que manga de chaleco Кол., Куба, П.-Р. разг. — быть без гроша в кармане
hacer manga Кол. — терять время; слоняться без дела
hacer mangas y capirotes разг. — много себе позволять, своевольничать
pegar mangas разг. — вмешиваться, соваться ( во что-либо)
tirar la manga Р. Пл. — вымогать ( деньги)
traer en la manga разг. — иметь под рукой
II fentra por la manga y sale por el cabezón посл. ≈≈ палец в рот не клади
манга (дерево, плод; разновидность манго) -
20 saco
m1) мешок; куль3) одежда из грубой ткани; дерюга5) вместилище (зла, лжи и т.п.)6) разграбление (города и т.п.)7) спорт. подача мяча8) Кан. о-ва, Ам. куртка, жакет9) мор. узкая бухта10) анат. сумка, мешочек••saco embrionario бот. — плодовая сумочка
entrar (meter, poner) a saco — грабить; разорять
no echar en saco roto — не забывать, не упускать из памяти ( чего-либо)
no ser (no parecer) saco de paja — быть достойным, заслуживать уважения
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Ткани — Их разнообразие было велико, а мода и промышленность вводили все новые, заставляя забывать старые. Поясним в словарном порядке только те названия, которые чаще всего встречаются в литературных произведениях, оставаясь для нас непонятными … Энциклопедия русского быта XIX века
Шерстяные ткани — Сообразно с делением шерстопрядения на кардное (суконное) и камвольное (гребенное), изготовление Ш. тканей распадается на выработку сукноподобных (ворсованных) и на изготовление гладких (безворсных) тканей. Первая группа производства с давних пор … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Грубосуконные ткани — шерстяные ткани, выработанные из грубой и полугрубой шерсти с содержанием остевых волокон. Г. Т. могут быть чистошерстяными и полушерстяными. На ощупь они жесткие и колючие. Выпускаются меланжевыми и гладкокрашеными и используются для… … Энциклопедия моды и одежды
дерю́га — и, ж. Вид грубой ткани из низкосортной пряжи. Мешок из дерюги. || Половик, подстилка и т. п. из грубой ткани, из толстых сученых охлопков. На разостланных по земле тулупах, пустых мешках и дерюгах рассыпано для просушки хлебное зерно. Гл.… … Малый академический словарь
Одежда — искусственные покровы человеческого тела. Одежда в широком смысле слова включает также обувь, перчатки, головные уборы. Украшения и другие предметы, дополняющие одежду, в её понятие не входят. Одежда возникла как одно из основных средств… … Художественная энциклопедия
Одежда — искусственные покровы человеческого тела. О. в широком смысле слова включает также головные уборы, обувь, перчатки и т.д. Украшения лишь дополняют О. Наряду с Жилищем О. возникла как одно из основных средств защиты от… … Большая советская энциклопедия
ШВЫ — (ручные и машинные). Швом называют скрепление в определённом положении двух или нескольких слоев ткани ручной или машинной строчкой (рис. 1). Шириной шва называют расстояние от строчки до обрезного или подогнутого края ткани. Ширину шва… … Краткая энциклопедия домашнего хозяйства
Клеенка — Бумажная, джутовая или льняная ткань, пропитанная насквозь или покрытая только с поверхности особым масляным или масляно смоляным лаком, называется К. (такого же рода шелковые изделия носят название тафты) [В настоящей статье рассматриваются: 1)… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ОБТИРАНИЯ — ОБТИРАНИЯ, один из наиболее простых и широко распространенных водолечебных приемов для всех возрастов, к рый состоит в том, что смоченным куском ткани обти ■ рают и растирают обнаженное тело по всей его поверхности или на отдельных частях.… … Большая медицинская энциклопедия
Костюм Древней Греции — Леон Бакст. Эскизы костюмов к театральной постановке трагедии «Федра», 1923 Эллинское представление о прекрасном в полной мере воплотилось в … Википедия
ярига — грубая ткань, одежда из грубой ткани , яриг мешок из грубой ткани , др. русск., цслав. яригъ – то же (Лаврентьевск. летоп. и др.). Предполагали родство с ярина шерсть , ярка молодая овца (но см. это последнее); см. Миккола, ВВ 22, 247 … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера